即时新闻

简而不减的《切肤之痛》

来源: 北京日报     2018年10月11日        版次: 16     作者: 陈暮寒

    歌剧作为西方舞台表演艺术形式中的精华,一直是中国观众喜闻乐见的文化消费产品,每年在京城各大舞台上都会有新的歌剧制作推出。这个10月,又将会有一部刷新观众认知的现代歌剧上演,那就是10月23日将于保利剧院演出的乔治·本杰明歌剧《切肤之痛》的半舞台版。

    《切肤之痛》是2012年法国普罗旺斯-艾克斯音乐节的委约作品,由英国乃至世界的现代音乐领军人物乔治·本杰明历时两年半创作完成,歌剧脚本由剧作家马丁·克里普创作。至今本剧已相继上演80多次,合作过的歌剧院包括英国皇家歌剧院和费城歌剧院,合作最多的乐团是大名鼎鼎的马勒室内乐团。英国皇家歌剧院纪念品商店正中央的展示柜里,《切肤之痛》的录像带被摆放在最醒目的位置。这次将在北京上演的半舞台版是《切肤之痛》的亚洲首演,由北京国际音乐节引进,采用了与今年夏天的荷兰音乐节同样的阵容。

    《切肤之痛》的灵感源于一个13世纪的传奇故事:加泰罗尼亚的一位游吟诗人与一位贵族夫人走到了一起,贵族在发现奸情后,将游吟诗人的心脏挖了出来,喂给自己的妻子吃。歌剧中将故事稍作改编:一位残酷的地主邀请一位年轻的艺术家(男孩)到他的城堡为他写一本书,他的妻子艾格尼丝渐渐沉迷于男孩的才华并最后选择了追求真爱。地主杀死了男孩,将他的心脏喂给自己的妻子。但在本杰明的歌剧创作中,艾格尼丝选择了在情感上反抗,她告诉谋杀了艺术家的地主,他永远无法破解男孩写在她皮肤上的秘密。这也是“written on skin”(切肤之痛)名字的由来。乔治·本杰明曾提到过另一个关于剧名的说法——剧中男孩用羊皮纸创作,他便和克里普专程去大英图书馆找到了13世纪的羊皮纸文件,这800多岁的古物居然让他感觉到了新鲜的血液和生命,所以便给自己的歌剧如此命名。

    《切肤之痛》是一部以激情、嫉妒、压迫和暴力为主题的黑暗歌剧,但在它最后的可怕结局中,也蕴含着希望和解放。艾格尼丝意识到自己已经吃掉了爱人的心之后,她宣称自己从未尝过更美味的食物。这种向往自由的女人对残酷丈夫的抵抗行为,让这部歌剧相当适合这个“父权”受质疑的时代。基于克里普创作的剧本,演出中歌唱家们不仅会唱出表现剧情的唱词,也会评论自己的言论和行为,给观众造成了一种很不自然的感觉,也就是刻意不让观众有代入感,以艺术手法告诉观众这故事的一切都是虚构的。在这种前提下,所有的色情和暴力场景都会变得缓和很多,不会带来直接的精神冲击,却也尽可能保留了情感冲突。

    如今,一部歌剧的制作经费动辄耗资几百上千万都不是什么稀奇事,尤其是在现代艺术领域,往往为了一个概念,就要在布景或服装上制造相应的意象。而本次的半舞台版《切肤之痛》绝对称得上一股清流,只保留音乐上的精髓,放弃了很多表演元素。半舞台版可谓是一大创举,既在经费上相比原版有所节约,又不会流失太多舞台感。简约而不缩减的舞美设计和布景,相信一定会为北京的观众带来一次别致的现代歌剧体验。